AgustD「저 달(Moonlight/ムーンライト)」日本語意訳!歌詞の意味は?

AgustD,저달,Moonlight,日本語訳,歌詞,意味,和訳,ムーンライト

2020年5月にリリースされたAgustDのミックステープ第2弾。

その中の「저 달(Moonlight)」を日本語訳です。

歌詞の意味も考察していきます!

AgustD「대취타(デヂッタ)」日本語意訳!歌詞の意味は?ユンギの心の闇を考察!

AgustD「저 달(Moonlight)」日本語意訳!

 

こちらが「저 달(チョ タル/Moonlight)」です。

以下、和訳です。意訳となりますので、ご了承くださいませ。

「저 달(Moonlight)」

Yeah, yeah
Okay, okay, okay, okay
Yeah

3年が過ぎたな
AgustD
正直、何曲入れればいいかよくわかんねぇ
ただやってんだよ

始まりはみすぼらしかった大邸 そう 南山洞の地下
そっから今じゃ ペントハウス・ハンナム・ザ・ヒル ha
まだ夢から覚めないピーターパン
俺の頭の中の現実は 理想と戦ってうんざりだ
俺の最大の敵は内なる怒り

それより更にひどい 俺の中の怠惰との戦い
たまに神を恨むよ なんでこんな人生を生きさせるのか
俺は何をしてるんだ 音楽を愛してるのか
たまに問いかける 
戻れるなら
戻るのかと
まあ それはちょっと悩むよね

俺が手にしたものは簡単に得られた気がするよ
チクショウ!
人一倍の苦労は報われると言うけど

俺はまだ足りない 
これはカルマなのか 

ものすごく高く感じられる虚しさ
南山洞から初めてもう10年は過ぎたが
あの時と全く同じだな 
頭がぐちゃぐちゃなのは fuck that

夜明けに合う あの月の光
いまだにあの頃と同じだ
俺の人生はかなり変わっちまったけどもう
あの月の光は いまでもそのままだな

夜明けに合う あの月の光
いまだにあの頃と同じだ
変化は誰にでも 必然的に起こるんだ
どんなふうに変わっていくかは
俺たち次第かもしれないけど

たまに俺は天才なのかって思うけど
たまに俺には才能がないと思ったりする
曲が狂ったように湧き出る時もあるが 
行き詰まる時は限りなくまた行き詰まる 
そう 今もな

Verse1はすげぇ早さで書けたのに
Verse2はマジで出てこねぇ 絞り出しても
人生も同じかもな 一か八か
どうせ平行なんてないんだから
選択の問題だろ
永遠なんて存在しないだろ
何にだって

不滅の存在なんて負担すぎるし 
ただ音楽が好きで始めただけなのに
俺に付いてくる修飾語は時々手に余る

どうしようか ただ走るべきか
どうしようか 握ったもんはしっかり掴んでおくべきか 
どうしようか もらったもんは返すべきか
ぶつかってくるなら強く踏んでやろうか おい

夜明けに合う あの月の光
いまだにあの頃と同じだ
俺の人生はかなり変わっちまったけどもう
あの月の光は いまでもそのままだな

夜明けに合う あの月の光
いまだにあの頃と同じだ
変化は誰にでも 必然的に起こるんだ
どんなふうに変わっていくかは
俺たち次第かもしれないけど

AgustD「어땠을까(Dear my friend)」日本語意訳!歌詞の意味は?First Love/Spring Dayとの繋がりが泣ける!

AgustD「저 달(Moonlight)」歌詞の意味は?

AgustD,저달,Moonlight,日本語訳,歌詞,意味,和訳,ムーンライト

この「저 달(チョ タル/Moonlight)」)」は歌詞がかなりわかりやすいですね。

ユンギさんの想いが表現されています。

始まりはみすぼらしかった大邸 そう 南山洞の地下
そっから今じゃ ペントハウス・ハンナム・ザ・ヒル ha

大邸で質素に暮らしていたユンギさんが、成功して今は漢南の高級地に住んでいる。

それでも『あの頃』と変わらない混沌とした思いがあります。

あの時と全く同じだな 
頭がぐちゃぐちゃなのは fuck that

『あの頃』から同じなのは、ユンギさんの気持ちと、ユンギさんを照らしていた月の光

ユンギさんの状況は大きく変わりましたが、変わらない月の光を感じながら自分の人生を振り返ります。

人生を噛み締めているユンギさんの姿が浮かびますね。

 

個人的に思ったのは、アーティストは曲が思い浮かばないことすら曲にしてしまうんだなというスゴさです。

Verse1はすげぇ早さで書けたのに
Verse2はマジで出てこねぇ 絞り出しても

行き詰まる時は限りなくまた行き詰まる 
そう 今もな

行き詰まりながらも、こうして形になっている・・・。

ブルーノ・マーズさんの「The Lazy Song」も、何も曲が思い浮かばなくて

「もう今日は何もやらない!!」

となった時に生まれた曲だといいます。

“Today I don’t feel like doing anything”(今日はなんにもやる気がしない)と、そのまま歌詞にしていますね。

ユンギさんも

正直、何曲入れればいいかよくわかんねぇ
ただやってんだよ

とかなり率直な歌詞ですよね。笑

何も浮かばない日ですら、何かを生み出してしまうアーティストってすごいなぁと感じます。

【動画】Agust DのMV 「대취타」ジンの顔がヤバイ?!グクと喧嘩で殴り合い!

まとめ

 

AgustD「저 달(Moonlight/ムーンライト)」日本語訳、そして歌詞の意味を考察しました。

ユンギさんは普段はあまり見せなくても、いろいろな想いを抱えながらここまで来たんだなとしみじみ感じます。

AgustDの楽曲は、ユンギさんを理解する一番の近道ですね!

それでは最後までお読みいただき、ありがとうございました。

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です